HRH Gyaltshab celebrates Thruebab in Trashiyangtse

Festival: His Royal Highness Gyaltshab Jigme Dorji Wangchuck celebrated Thruebab (Blessed Rainy Day) with the people of Trashiyangtse on September 22 where more than 3,000 people, including civil servants, local leaders, local people, families of Royal Bhutan Police and Royal Bhutan Army, staff of various regional agencies, students of Bayling Higher Secondary School and Trashiyangtse Institute for Zorig Chusum participated in the celebration.

The Dzongkhag Rabdey, Dzongkhag Administration, Dzongkhag Court, Royal Bhutan Police, various Regional Offices, Local Leaders and representatives of business community of Trashiyangtse offered Ku-Sung-Thugten Mendrel and Thridhar to HRH the Gyaltshab. Later the gathering offered Zhabten to His Majesty The Druk Gyalpo and Zhabten to His Majesty the Fourth Druk Gyalpo.

The final match of Dzongkhag Level Archery Tournament of Khesar Gyalpo Archery Tournament 2015 was played among three teams of Bumdeling Gewog, Toetsho Gewog and Yallang Gewog. The winner and the 1st runners up of the Dzongkhag Level Archery Tournament will participate in finals at Gyalpozhing, Mongar along with ten teams from other five eastern dzongkhags.

The Khesar Gyalpo Archery Tournament 2015 is organised by the Office of the Gyaltshab to commemorate the 60th Birth Anniversary of the Fourth Druk Gyalpo. It is the first regional archery tournament in traditional bow and arrow and is done to promote the national sport and provide a platform for locals to participate and socialise.

Other events of the Thruebab celebration included offering of tshogchhang, launching of Dzongkhag Symbols, presentation of indigenous cuisines by the local people, Khuru matches among the students, guests and local people, lucky draw and cultural programme.

The celebration ended with awarding of prizes to the archery and Khuru match winners, tshogchhang and Tashi Lebey.

On September 21, HRH the Gyaltshab met 43 students studying in various schools in Trashiyangtse who were identified for His Majesty’s Kidu. The students come from disadvantaged families. They will be enrolled as Gyalpoi Tozeys and receive financial support from His Majesty The King to meet their education expenses annually so that they can continue their studies.

HRH told the students to work hard and excel in studies to not only become independent and support their families but also to serve the nation better, thereby fulfilling His Majesty’s aspirations for the country.

HRH also met four elderly destitute people from different gewogs in Trashiyangtse who will also be receiving monthly living allowances from His Majesty The King. HRH also granted Tokha and other Royal Soelra on behalf of His Majesty to the students and people.

On September 20, HRH Gyaltshab Jigme Dorji Wangchuck, accompanied by Ashi Yeatso Lhamo, visited Rigsum Gonpa in Trashiyangtse and offered prayers for the wellbeing of His Majesty The Druk Gyalpo, His Majesty the Fourth Druk Gyalpo and the country.

Later on the way, HRH visited Bumdelling Lower Secondary School and met the teachers and students. HRH told the students to work hard and excel in studies so that they could stand on their own feet and serve the nation later. HRH also granted Soelra from His Majesty for a school picnic.

HRH also interacted with the local people who offered Tshogchhang Labtsa and Dungzam in Bumdelling Gewog.

HRH Gyaltshab Jigme Dorji Wangchuck, accompanied by Ashi Yeatso Lhamo also visited Choeten Kora in Trashiyangtse on September 19.

Later, HRH visited Trashiyangtse Institute for Zorig Chusum and met the teachers and students who offered Tashi Thrdhar to HRH. HRH encouraged the students to work hard, and said that the study of indigenous arts and crafts would go a long way in contributing towards preservation and promotion of Bhutan’s rich cultural heritage and unique tradition, and further strengthen the national identity.

1 reply
  1. MIGNIEN
    MIGNIEN says:

    Ii is known that Bhutan is a closed country . And the decrease of number of turists need some efforts to open dialogue with outside country .
    For example , in that article , many terms in dzonkha are not tranlated in englihs for a better knowledge of the culture of the country . And i am not sure that many Buthanses themselves undeststand the following words :

    KU SUNG THUGTEN MENDREL AND THRIDAR
    GYATTSHAB
    TSOOGCHLANG LABSTA
    GYALPOI TOZEYS
    TOKHA
    ROYAL SOELRA
    DUNGZAM
    ZORIG CHUSUM
    TASHI THRDHAR

    Is there anybody who can get assistance to me to translate thoses words in englih ???

    Thank you for everybody

    jcmignien@orange.fr

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply