One of the most common prayers Bhutanese chant, particularly at the end of rituals is the powerful prayer, which was composed by Thangtong Gyalpo to avert an epidemic. As the colophon shows, the prayers are said to have overcome the epidemic in Sakya in the 14th century. While sanitation, hygiene, and physical distancing are crucial to help us in difficult times as now, moenlam (སྨོན་ལམ་) and soldeb (གསོལ་འདེབས་), through the spiritual power vested in them, are also said to have the efficacy to avoid and cure ailments and other problems. Spiritually potent prayers composed by enlightened beings are said to be especially effective in overcoming problems caused by many kinds of invisible beings, often categorized as don (གདོན་), jungpo (འབྱུང་པོ་) and geg (བགེགས་).

༄༅། །གྲུབ་ཐོབ་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ནད་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཞི་བའི་གསོལ་འདེབས།

A Prayer for Pacifying the Fear of Disease

ལས་དང་གློ་བུར་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པ་ཡི། །

གདོན་དང་ནད་དང་འབྱུང་པོའི་འཚེ་བ་སོགས། །

སེམས་ཅན་ཡིད་མི་བདེ་བའི་ནད་རྣམས་ཀུན། །

འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འབྱུང་བར་མ་གྱུར་ཅིག །

May all the diseases that disturb the minds of sentient beings,

And which result from karma and incidental conditions,

Such as the harms of demons, illness, and elemental spirits,

Never occur throughout the realms of this world.


ཇི་ལྟར་གཤེད་མས་འཁྲིད་པའི་གསད་བྱ་བཞིན། །

སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་ལུས་སེམས་འབྲལ་བྱེད་པའི། །

སྲོག་འཕྲོག་ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཇི་སྙེད་པ། །

འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འབྱུང་བར་མ་གྱུར་ཅིག །

May the suffering due to life-threatening diseases,

Which, like a butcher leading an animal to the slaughter,

Severs the body from the mind in a mere instant,

Never occur throughout the realms of this world.


འཆི་བདག་གཤེན་རྗེའི་ཁ་ནང་ཚུད་པ་ལྟར། །

ནད་ཀྱི་མིང་ཙམ་ཐོས་པས་སྐྲག་བྱེད་པའི། །

ཉིན་གཅིག་པ་དང་རྟག་པའི་རིམས་སོགས་ཀྱིས། །

ལུས་ཅན་ཀུན་ལ་གནོད་པར་མ་གྱུར་གཅིག །

May all embodied beings remain unharmed

By acute and chronic infectious diseases,

The mere names of which can inspire the same terror

As would be felt in the jaws of Yama, Lord of Death.


གནོད་པའི་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་དང་། །

གློ་བུར་ཡེ་འདྲོགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་བཅུ་དང་། །

བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་ལ་སོགས་པ་ཡིས། །

ལུས་ཅན་ཀུན་ལ་འཚེ་བར་མ་གྱུར་ཅིག །

May the 80,000 classes of obstructing spirits,

The 360 evil spirits that cause sudden harm,

The 424 types of disease, and so forth

Never cause harm to any embodied being!


ལུས་སེམས་བདེ་བ་མ་ལུས་འཕྲོག་བྱེད་པའི། །

འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཇི་སྙེད་པ། །

མ་ལུས་ཞི་ཞིང་མདངས་སྟོབས་ལྡན་པ་དང་། །

ཚེ་རིང་ནད་མེད་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་ཤོག །

May whatever sufferings arise due to disturbances in the four elements,

Depriving the body and mind of every pleasure,

Be totally pacified, and may the body and mind have radiance and power,

And be endowed with long life, good health, and well-being.


བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཐུགས་རྗེ་དང། །

མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ནུས་མཐུ་དང་། །

ལས་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །

བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བཏབ་ཚད་འགྲུབ་པར་ཤོག །

By the compassion of the gurus and the Three Jewels,

The power of the ḍākinīs, dharma protectors and guardians,

And the power of truth of the infallibility of karma and its results,

May these many dedications and prayers be fulfilled.

ཅེས་པ་འདི་ནི་གདན་ས་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱར་ནད་རིམས་མི་གཅིག་པ་སྣ་ཚོགས་བྱུང་བར། སྔགས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་མདོས་གཏོར་སྨན་སྔགས་སྲུང་བ་སོགས་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་མ་ཕན་པར་གདན་ས་སྟོངས་ལ་ཐུག་པའི་སྐབས། རྗེ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོས་མ་ནམ་མཁའ་མའི་སྐྱབས་འགྲོ་གྱིས། མ་ཎི་སྒྲོངས། སྨོན་ལམ་འདི་ཐོབ་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་བཞིན་བགྱིས་པ་ལ་བརྟེན་ནད་ཡམས་ཐམས་ཅད་འཕྲལ་དུ་ཆད་པས་ས་སྐྱ་ནད་གྲོལ་མའི་སྨོན་ལམ་ཞེས་རྡོ་རྗེའི་གསུང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བར་གྲགས་སོ།། །།

When various epidemics spread at the great monastery of the Glorious Sakya, whatever the mantric masters and Bon priests tried – effigies, tormas, medicines, mantras, protection-amulets, and so on – had no effect, and the monastery was at the point of desertion. The master mahāsiddha Thangtong Gyalpo advised: “Say the refuge prayer which begins, ‘Sentient beings in number as vast as space’, then recited the Maṇi mantra, and chant this prayer. The entire epidemic immediately ceased upon following his advice. Thereby, it became renowned as the vajra speech radiating cloud-like blessings entitled ‘The Prayer that Saved Sakya from Disease.’ 

Translation by Tenzin Jamchen and Lotsawa House, with improvements from Karma Phuntsho.